Moduli srpskih prevoda Novog zaveta za program e-Sword
e-Sword jeste program koji vam između ostalih alata (mape biblijskog sveta, rečnici, komentari, itd.) nudi i uporedno čitanje više prevoda Svetog pisma. Kako program dolazi samo sa nekim osnovnim prevodima Svetog pisma (King James Version i dr.), pojedinim rečnicima, itd., na korisniku je da instalira dodatke za njega, tj. module, ako želi da ima širi spektar prevoda (rečnika, itd.).
Sa našeg sajta možete da preuzmete srpske dodatke za ovaj program. U pitanju su sledeći srpski prevodi Novog zaveta: Vuk Stefanović Karadžić (1847.), dr Lujo Bakotić (1933.), dr Dimitrije Stefanović (1934.), dr Emilijan M. Čarnić (1974.), prevod Svetog arhijerejskog sinoda SPC (1984.) i Savremeni srpski prevod (1996.)
Krajem jula 1847 g. izašao je iz štampe Novi Zavjet Gospoda našega Isusa Hrista, Vukov prevod koji je 27 godina ležao u rukopisu.
Sve do 1844 godine Vuk je imao svakojakih teškoća oko izdanja svake svoje knjige, ali ni oko koje nije toliko kao oko ove, zato i veli u predgovoru: "Istorija je ovoga prijevoda, od godine 1815 do danas, vrlo znatna a na mnogo mjesta i smiješna, ali je i duga i široka, za to se za sad mora izostaviti." - Kad su po njegovu izlasku iz štampe poletele razne klevete, on je počeo da je piše, ali je ostala nedovršena, doterao je samo do polovine 1821 godine. Ne manje je znatna i njegova istorija posle štampanja, i zaista je vredno da se obe u celini opišu.